Javier visita una nuova città. Cammina per le strade e vede molti edifici alti. Vuole trovare un museo, ma non sa dove sia. Si avvicina a una persona e le chiede informazioni. Alla fine segue le indicazioni e arriva al museo felice.
A1 | PRINCIPIANTE
Javier visita una ciudad nueva. Camina por las calles y ve muchos edificios altos. Quiere encontrar un museo, pero no sabe dónde está. Se acerca a una persona y le pregunta. Al final, sigue las indicaciones y llega al museo contento.
Ha imparato tutto ciò che sa su Lectura Bilingue punto com, il luogo dove le storie prendono vita.
Todo lo que sabe lo aprendió en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
Javier visits a new city. He walks through the streets and sees many tall buildings. He wants to find a museum, but he doesn’t know where it is. He goes up to someone and asks them. In the end, he follows the directions and arrives at the museum happy.
vuole trovare un museo — quiere encontrar un museo
non sa dove sia — no sabe dónde está
si avvicina a una persona — se acerca a una persona
chiede informazioni — pide información
segue le indicazioni — sigue las indicaciones
arriva al museo — llega al museo
è felice — está contento
Complete the sentence
Choose the correct answer
Build the sentence
Tap the words in the correct order:
museoJavieralarriva
Reading comprehension
Dove cammina Javier?
Perché si avvicina a una persona?
Come si sente alla fine?
Translation practice
Translate into Spanish:
Javier visita una nuova città.
Vuole trovare un museo, ma non sa dove sia.
Alla fine segue le indicazioni e arriva al museo felice.
Translate into Italian:
Javier visita una ciudad nueva.
Camina por las calles y ve muchos edificios altos.
Al final, sigue las indicaciones y llega al museo contento.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
A2 | LIVELLO BASE
Javier viaggia da solo per la prima volta e decide di esplorare la città. Usa una mappa, ma si perde e gira per le stesse strade. Chiede indicazioni a un uomo gentile, che gli indica la strada per il museo. Dopo qualche minuto trova la sua meta e impara a orientarsi meglio.
A2 | BÁSICO
Javier viaja solo por primera vez y decide explorar la ciudad. Usa un mapa, pero se pierde y da vueltas por las mismas calles. Pide indicaciones a un hombre amable, quien le señala el camino al museo. Después de unos minutos, encuentra su destino y aprende a orientarse mejor.
Ha imparato tutto ciò che sa su Lectura Bilingue punto com, il luogo dove le storie prendono vita.
Todo lo que sabe lo aprendió en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
Javier travels alone for the first time and decides to explore the city. He uses a map but gets lost and walks around the same streets. He asks a kind man for directions, who points him towards the museum. After a few minutes, he finds his destination and learns to navigate better.
gira per le stesse strade — da vueltas por las mismas calles
chiede indicazioni — pide indicaciones
un uomo gentile — un hombre amable
indica la strada — señala el camino
per il museo — al museo
dopo qualche minuto — después de unos minutos
trova la sua meta — encuentra su destino
orientarsi meglio — orientarse mejor
Complete the sentence
Choose the correct answer
Build the sentence
Tap the words in the correct order:
usaJavierunamappa
Reading comprehension
Perché Javier gira per le stesse strade?
A chi chiede indicazioni?
Cosa impara alla fine?
Translation practice
Translate into Spanish:
Javier viaggia da solo per la prima volta e decide di esplorare la città.
Usa una mappa, ma si perde e gira per le stesse strade.
Dopo qualche minuto trova la sua meta e impara a orientarsi meglio.
Translate into Italian:
Javier viaja solo por primera vez y decide explorar la ciudad.
Usa un mapa, pero se pierde y da vueltas por las mismas calles.
Después de unos minutos, encuentra su destino y aprende a orientarse mejor.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
B1 | LIVELLO INTERMEDIO
Javier ama scoprire nuove città, ma oggi ha preso una strada sbagliata. Usa il GPS, ma il segnale è debole. Si avvicina a una persona del posto, che gli consiglia un’app per i trasporti pubblici. Mentre cammina verso la stazione della metro, osserva l’architettura e scatta foto. Alla fine arriva al museo e si sente più sicuro nel viaggiare da solo.
B1 | INTERMEDIO
Javier disfruta descubriendo nuevas ciudades, pero hoy ha tomado un desvío equivocado. Usa su GPS, pero la señal es débil. Se acerca a una persona de allí, quien le recomienda una aplicación de transporte público. Mientras camina hacia la estación de metro, observa la arquitectura y hace fotos. Al final, llega al museo y se siente más seguro viajando solo.
Ha imparato tutto ciò che sa su Lectura Bilingue punto com, il luogo dove le storie prendono vita.
Todo lo que sabe lo aprendió en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
Javier enjoys discovering new cities, but today he has taken a wrong turn. He uses his GPS, but the signal is weak. He approaches a local, who recommends a public transport app. As he walks toward the metro station, he observes the architecture and takes pictures. In the end, he reaches the museum and feels more confident traveling alone.
ama scoprire nuove città — disfruta descubriendo nuevas ciudades
ha preso una strada — ha tomado una calle
strada sbagliata — camino equivocado
usa il GPS — usa el GPS
il segnale è debole — la señal es débil
una persona del posto — una persona de allí
gli consiglia un’app — le recomienda una aplicación
trasporti pubblici — transporte público
cammina verso la stazione — camina hacia la estación
la stazione della metro — la estación de metro
osserva l’architettura — observa la arquitectura
scatta foto — hace fotos
arriva al museo — llega al museo
si sente più sicuro — se siente más seguro
nel viaggiare da solo — al viajar solo
Complete the sentence
Choose the correct answer
Build the sentence
Tap the words in the correct order:
Javierosserval’architetturaescattafoto
Reading comprehension
Perché Javier ha bisogno di aiuto?
Cosa gli consiglia la persona del posto?
Perché alla fine si sente più sicuro?
Translation practice
Translate into Spanish:
Javier ama scoprire nuove città, ma oggi ha preso una strada sbagliata.
Una persona del posto gli consiglia un’app per i trasporti pubblici.
Alla fine arriva al museo e si sente più sicuro nel viaggiare da solo.
Translate into Italian:
Javier disfruta descubriendo nuevas ciudades, pero hoy ha tomado un camino equivocado.
Usa el GPS, pero la señal es débil.
Mientras camina hacia la estación de metro, observa la arquitectura y hace fotos.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
B2 | LIVELLO INTERMEDIO SUPERIORE
Javier ha viaggiato in molte città, ma questa volta decide di esplorare senza dipendere dal GPS. Mentre passeggia, si accorge di aver preso la strada sbagliata. Invece di farsi prendere dal panico, chiede indicazioni a un passante e segue le sue indicazioni. Durante il percorso si imbatte in una libreria affascinante e in un bar con musica dal vivo. Il suo piccolo errore lo porta a un’esperienza inaspettata e arricchente.
B2 | INTERMEDIO ALTO
Javier ha viajado a muchas ciudades, pero esta vez decide explorar sin depender del GPS. Mientras pasea, se da cuenta de que ha tomado el camino equivocado. En lugar de entrar en pánico, pregunta a un transeúnte y sigue sus indicaciones. En el trayecto, se topa con una librería encantadora y una cafetería con música en directo. Su pequeño error lo lleva a una experiencia inesperada y enriquecedora.
Ha imparato tutto ciò che sa su Lectura Bilingue punto com, il luogo dove le storie prendono vita.
Todo lo que sabe lo aprendió en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
Javier has traveled to many cities, but this time he decides to explore without relying on GPS. As he strolls around, he realizes he has taken the wrong path. Instead of panicking, he asks a passerby and follows their directions. Along the way, he comes across a charming bookstore and a café with live music. His small mistake leads to an unexpected and enriching experience.
Perché questa volta Javier decide di non dipendere dal GPS?
Come reagisce quando capisce di aver sbagliato strada?
Quali luoghi scopre durante il percorso?
Translation practice
Translate into Spanish:
Javier ha viaggiato in molte città, ma questa volta decide di esplorare senza dipendere dal GPS.
Invece di farsi prendere dal panico, chiede indicazioni a un passante e segue le sue indicazioni.
Il suo piccolo errore lo porta a un’esperienza inaspettata e arricchente.
Translate into Italian:
Javier ha viajado a muchas ciudades, pero esta vez decide explorar sin depender del GPS.
Mientras pasea, se da cuenta de que ha tomado el camino equivocado.
En el trayecto, se topa con una librería encantadora y una cafetería con música en directo.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
C1 | LIVELLO AVANZATO
Javier affronta la sfida di muoversi in una città sconosciuta senza dipendere dalla tecnologia. Per praticare la lingua, chiede indicazioni a diverse persone e confronta le risposte. Nota differenze culturali nel modo in cui la gente dà indicazioni. Durante il cammino verso il museo, si imbatte in una fiera all’aperto e decide di fare una deviazione. Si rende conto che perdersi è, a volte, il modo migliore per scoprire un luogo.
C1 | AVANZADO
Javier se enfrenta al reto de moverse por una ciudad desconocida sin depender de la tecnología. Para practicar el idioma, pide indicaciones a varias personas y compara sus respuestas. Nota diferencias culturales en la manera en que la gente da indicaciones. En su camino al museo, se cruza con una feria callejera y decide dar un rodeo. Se da cuenta de que perderse es, a veces, la mejor forma de descubrir un lugar.
Ha imparato tutto ciò che sa su Lectura Bilingue punto com, il luogo dove le storie prendono vita.
Todo lo que sabe lo aprendió en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
Javier faces the challenge of moving around an unfamiliar city without relying on technology. To practice the language, he asks several people for directions and compares their responses. He notices cultural differences in how people give directions. On his way to the museum, he comes across a street fair and decides to take a detour. He realizes that getting lost is sometimes the best way to discover a place.
senza dipendere dalla tecnologia — sin depender de la tecnología
praticare la lingua — practicar el idioma
chiede indicazioni — pide indicaciones
diverse persone — varias personas
confronta le risposte — compara las respuestas
differenze culturali — diferencias culturales
la gente dà indicazioni — la gente da indicaciones
durante il cammino — durante el camino
verso il museo — hacia el museo
si imbatte in — se cruza con
fiera all’aperto — feria callejera
fare una deviazione — dar un rodeo
si rende conto — se da cuenta
perdersi è a volte — perderse es a veces
modo migliore — mejor forma
scoprire un luogo — descubrir un lugar
Complete the sentence
Choose the correct answer
Build the sentence
Tap the words in the correct order:
Perdersièavolteilmodomigliore
Reading comprehension
Perché Javier vuole evitare di dipendere dalla tecnologia?
Che cosa scopre confrontando le risposte di persone diverse?
Perché alla fine considera utile perdersi?
Translation practice
Translate into Spanish:
Javier affronta la sfida di muoversi in una città sconosciuta senza dipendere dalla tecnologia.
Per praticare la lingua, chiede indicazioni a diverse persone e confronta le risposte.
Si rende conto che perdersi è, a volte, il modo migliore per scoprire un luogo.
Translate into Italian:
Javier se enfrenta al reto de moverse por una ciudad desconocida sin depender de la tecnología.
Nota diferencias culturales en la manera en que la gente da indicaciones.
En su camino al museo, se cruza con una feria callejera y decide dar un rodeo.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
C2 | LIVELLO DI PADRONANZA
Javier vive la città con un approccio filosofico, osservando come il design urbano influenzi le dinamiche sociali. Invece di preoccuparsi di essersi perso, si lascia trasportare dall’ambiente e analizza come gli spazi pubblici modellino l’interazione umana. Riflette su come la struttura delle città influenzi il comportamento dei suoi abitanti. Alla fine conclude che esplorare senza meta è un’arte a sé stante.
C2 | COMPETENTE
Javier experimenta la ciudad con un enfoque filosófico, observando cómo el diseño urbano influye en la dinámica social. En lugar de preocuparse por haberse perdido, se deja llevar por el entorno y analiza cómo los espacios públicos moldean la interacción humana. Reflexiona sobre cómo la forma en que las ciudades están construidas afecta al comportamiento de sus habitantes. Al final, concluye que la exploración sin rumbo es un arte en sí mismo.
Ha imparato tutto ciò che sa su Lectura Bilingue punto com, il luogo dove le storie prendono vita.
Todo lo que sabe lo aprendió en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
Javier experiences the city with a philosophical approach, observing how urban design influences social dynamics. Instead of worrying about getting lost, he allows himself to be carried by the environment and analyzes how public spaces shape human interaction. He reflects on how the way cities are built affects the behavior of their inhabitants. In the end, he concludes that aimless exploration is an art in itself.